Božić i Nova godina na kineskom odlična su tema za one koji uče jezik, ali i za sve koje zanima kako se zapadni praznici doživljavaju u Kini. Iako Božić nije tradicionalni kineski praznik, poslednjih godina postao je vidljiv u velikim gradovima, pre svega kao deo moderne, urbane kulture. To ga čini savršenim povodom da spojimo kineski jezik, zanimljive običaje i praktičan vokabular koji ćete odmah moći da koristite.
Kako se Božić slavi u Kini?
Iako Božić nije tradicionalni kineski praznik, poslednjih godina postao je veoma vidljiv u velikim gradovima poput Šangaja, Pekinga i Šenžena. Za razliku od evropskog shvatanja praznika, Božić u Kini uglavnom se doživljava kao komercijalni događaj i prilika za zabavu, a ne religiozni ili porodični praznik. Tržni centri, kafići i restorani u decembru su prekriveni svetlucavim lampicama, velikim jelkama i prazničnim dekoracijama, dok brendovi koriste praznik za sezonske akcije i popuste.
Badnje veče, poznato kao 平安夜 (píng’ān yè), u Kini je najčešće romantičan praznik. Parovi izlaze, šetaju pod lampicama i razmenjuju male poklone. Najposebniji običaj je darivanje jabuka mira, 平安果 (píng’ān guǒ). U kineskom se reč 平安 (píng’ān) — mir, izgovara slično kao 苹果 (píngguǒ) — jabuka. Iz tog razloga ova jabuka simbolizuje mir i sreću koju želimo voljenim osobama.
Dok se u velikim gradovima mogu videti ukrašeni izlozi, radionice i moderni praznični događaji, u manjim mestima Božić često prođe gotovo nezapaženo. Ukratko, Božić u Kini je pre svega urbana i moderna pojava, a ne verski praznik. Međutim, kroz običaje vezane za Božić i Novu godinu na kineskom možete lako naučiti novi vokabular i upoznati kulturu.
Kako Kinezi doživljavaju zapadnu Novu godinu
Za razliku od Božića, zapadna Nova godina, 1. januar, u Kini ima status državnog praznika. I pored toga Nova godina nije tako važna kao Praznik proleća (Chūnjié), odnosno kineska Nova godina. Ipak, mlađa populacija rado prihvata običaje koji dolaze iz zapadnog sveta. U velikim gradovima organizuju se događaji, koncerti i javni dočeci, dok tržni centri i restorani koriste praznik za posebne promocije.
Za mnoge Kineze, doček Nove godine je prilika za zabavu i društvena okupljanja, često s prijateljima ili porodicom. Atmosfera je energična i svetlucava, sa vatrometima i dekoracijama, ali bez tradicionalnih jela i običaja.
Ovako posmatrano, zapadna Nova godina u Kini je pre svega zabavni praznik. Za nas je idealna za učenje kineskog kroz fraze povezane s praznicima, kao i lep uvod u razumevanje kako mladi u Kini kombinuju tradiciju i moderni način života.
Božić i Nova godina na kineskom – Vokabular i fraze
Učenje kineskog jezika kroz praznike postaje još zabavnije jer odmah mođemo da primenimo nove reči i fraze u praksi. U nastavku je pregled najkorisnijeg reči vezanih za Božić i zapadnu Novu godinu.
| 汉字 | Pinyin | Značenje |
| 圣诞节 | Shèngdàn Jié | Božić |
| 圣诞树 | Shèngdàn shù | božićna jelka |
| 礼物 | lǐwù | poklon |
| 装饰 | zhuāngshì | dekoracija, ukras |
| 彩灯 | cǎidēng | lampice |
| 雪人 | xuěrén | Sneško |
| 圣诞老人 | Shèngdàn Lǎorén | Deda Mraz |
| 新年 | xīnnián | Nova godina |
| 元旦 | Yuándàn | 1. januar (zapadna Nova godina) |
| 倒计时 | dào jì shí | odbrojavanje |
| 烟花 | yānhuā | vatromet |
| 派对 | pàiduì | žurka (parti) |
| 节日 | jiérì | praznik |
| 庆祝 | qìngzhù | slaviti, obeležavati |
Kako se čestita Božić i Nova godina na kineskom
Evo nekoliko načina na koje možemo čestitati praznike na kineskom:
- 圣诞快乐!(Shèngdàn kuàilè!) – Srećan Božić!
- 节日快乐!(Jiérì kuàilè!) – Srećni praznici!
- 新年快乐!(Xīnnián kuàilè!) – Srećna Nova godina!
- 祝你新年快乐!(Zhù nǐ xīnnián kuàilè!) – Želim ti srećnu Novu godinu!
Tu je i nekoliko kratkih dijaloga koji prikazuju kako se čestita Božić i Nova godina na kineskom.
Dijalog 1 — Božić
A: 圣诞快乐!(Shèngdàn kuàilè!) — Srećan Božić!
B: 谢谢!也祝你快乐!(Xièxie! Yě zhù nǐ kuàilè!) — Hvala! I tebi sve najbolje!
A: 今天有什么计划吗?(Jīntiān yǒu shénme jìhuà ma?) — Imaš li neke planove danas?
B: 和朋友一起吃饭。(Hé péngyou yìqǐ chīfàn.) — Večeraću sa prijateljima.
Dijalog 2 — Nova godina
A: 新年快乐!(Xīnnián kuàilè!) — Srećna Nova godina!
B: 新年快乐!祝你身体健康!(Xīnnián kuàilè! Zhù nǐ shēntǐ jiànkāng!) — Srećna Nova godina! Želim ti dobro zdravlje!
A: 今晚看不看烟花?(Jīnwǎn kàn bu kàn yānhuā?) — Hoćeš li večeras gledati vatromet?
B: 当然看!(Dāngrán kàn!) — Naravno da hoću!
Bonus: Besplatne fleš kartice i dodatni materijali
Da bi učenje kineskog jezika kroz praznike bilo što praktičnije, pripremila sam besplatne fleš kartice sa svim ključnim rečima i frazama za Božić i Novu godinu. Kartice uključuju kineske karaktere, pinyin i značenje na srpskom, što ih čini idealnim alatom za brzo pamćenje i ponavljanje.
Pored toga, možete ih koristiti i kao mini cheat-sheet tokom prazničnih razgovora ili kada šaljete čestitke prijateljima na kineskom. Fleš kartice su dostupne u PDF formatu i potpuno su besplatne za preuzimanje! Jednostavno kliknite na link i spremni ste za učenje!
Praznični kineski u praksi
Božić i Nova godina u Kini pružaju jedinstvenu priliku da upoznamo kinesku kulturu i naučimo korisne fraze za praznike. Iako ovi praznici nisu tradicionalni, njihova moderna dimenzija čini ih odličnim načinom da spojimo učenje jezika i razumevanje običaja.
Ne zaboravite da preuzmete besplatne fleš kartice kako biste sve nove reči i fraze lako ponavljali kod kuće. Pratite blog i Kineski sa Minom na Instagramu za dodatne lekcije i zanimljive teme o kineskom jeziku i kulturi. Svaka nova objava prilika je da naučite nešto korisno i praktično!

